Raising disaster preparedness using local knowledge and language

2 months ago 26

TO enhance disaster preparedness in Northern and Central Luzon against earthquakes and tsunamis, the Department of Science and Technology (DOST) launched the Disaster Narratives for Experiential Knowledge-based Science Communication (Danas Sourcebook) in Ilokano.

Developed by DOST-Philippine Institute of Volcanology and Seismology (DOST-Phivolcs) with Don Mariano Marcos Memorial State University, the University of the Philippines-Visayas, and DOST-Philippine Council for Industry, Energy, and Emerging Technology Research and Development, Danas compiles personal accounts of past earthquakes, tsunamis and volcanic events in local languages to boost awareness and preparedness.

ENHANCE DISASTER PREPAREDNESS The Danas Sourcebook in local languages will help increase awareness for disaster management. PHOTO FROM DOST

ENHANCE DISASTER PREPAREDNESS The Danas Sourcebook in local languages will help increase awareness for disaster management. PHOTO FROM DOST

ENHANCE DISASTER PREPAREDNESS The Danas Sourcebook in local languages will help increase awareness for disaster management. PHOTO FROM DOST

Charmaine Villamil, senior science research specialist at DOST-Phivolcs, noted the Philippines has over 300 volcanoes, with 24 classified as active. Ten, including Mt. Pinatubo and Mayon, are closely monitored by DOST-Phivolcs.

Jeffrey Perez, supervising science research specialist, added the country experiences an average of 30 earthquakes daily.

The sourcebook highlights major events like the 1983 Laoag earthquake and the 2022 Northwestern Luzon earthquake.

Get the latest news
delivered to your inbox

Sign up for The Manila Times newsletters

By signing up with an email address, I acknowledge that I have read and agree to the Terms of Service and Privacy Policy.

According to Danas component leader Lucille Rose Sanico, the project bridges the language gap in science communication by blending personal stories with technical knowledge.

Teresita Tabaog, director of DOST Regional Office I, emphasized the sourcebook's role in linking technical data with community experiences.

Available in Cebuano, Hiligaynon, Tagalog and Kapampangan, the materials also support teachers and DRR officers in disaster management.

Read Entire Article